• [Lirik+Terjemahan] RADWIMPS - Nandemonaiya (Tidak Apa-apa)

    RADWIMPS - Nandemonaiya (Tidak Apa-apa)
    Kimi no Na wa Movie Ending



    [Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

    ROMAJI:

    Futari no aida toori sugita kaze wa
    Doko kara sabishisa wo hakonde kita no
    Naitari shita sono ato no sora wa
    Yake ni sukitootte itari shita nda

    Itsumo wa togatteta chichi no kotoba ga
    Kyou wa atatakaku kanji mashita
    Yasashisa mo egao mo yume no katari-kata mo
    Shiranakute zenbu kimi wo maneta yo

    Mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii
    Mou sukoshi dake de ii kara
    Mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii
    Mou sukoshi dake kuttsuite iyou ka

    Bokura taimu-furaiyaa toki wo kakeagaru kuraimaa
    Toki no kakurenbo hagurekko wa mou iya nanda

    Ureshikute naku no wa kanashikute warau no wa
    Kimi no kokoro ga kimi wo oikoshita nda yo

    Hoshi ni made negatte te ni ireta omocha mo
    Heya no sumikko ni ima korogatteru
    Kanaetai yume mo kyou de hyakko dekita yo
    Tatta hitotsu to itsuka koukan koshiyou

    Itsumo wa shaberanai ano ko ni kyou wa
    Houkago "mata ashita" to koe wo kaketa
    Narenai koto mo tama ni nara ii ne
    Toku ni anata ga tonari ni itara

    Mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii
    Mou sukoshi dake de ii kara
    Mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii
    Mou sukoshi dake kuttsuite iyou yo

    Bokura taimu-furaiyaa kimi wo shitte ita nda
    Boku ga boku no namae wo oboeru yori zutto mae ni

    Kimi no inai sekai ni mo nani ka no imi wa kitto atte
    Demo kimi no inai sekai nado natsuyasumi no nai hachigatsu no you
    Kimi no inai sekai nado warau koto nai santa no you
    Kimi no inai sekai nado...

    Bokura taimu-furaiyaa toki wo kakeagaru kuraimaa
    Toki no kakurenbo hagurekko wa mou iya nanda

    Nandemonaiya yappari nandemonaiya
    Ima kara iku yo

    Bokura taimu-furaiyaa toki wo kakeagaru kuraimaa
    Toki no kakurenbo hagurekko wa mou ii yo

    Kimi wa hade na kuraiyaa sono namida tomete mitai na
    Dakedo kimi wa kobanda koboreru mama no namida wo mite wakatta

    Ureshikute naku no wa kanashikute warau no wa
    Boku no kokoro ga boku wo oikoshita nda yo

    KANJI:

    RADWIMPS - なんでもないや

    二人の間 通り過ぎた風は
    どこから寂しさを運んできたの
    泣いたりしたそのあとの空は
    やけに透き通っていたりしたんだ

    いつもは尖ってた父の言葉が
    今日は暖かく感じました
    優しさも笑顔も夢の語り方も
    知らなくて全部 君を真似たよ

    もう少しだけでいい あと少しだけでいい
    もう少しだけでいいから
    もう少しだけでいい あと少しだけでいい
    もう少しだけ くっついていようか

    僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
    時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ

    嬉しくて泣くのは 悲しくて笑うのは
    君の心が 君を追い越したんだよ

    星にまで願って 手にいれたオモチャも
    部屋の隅っこに今 転がってる
    叶えたい夢も 今日で100個できたよ
    たった一つといつか 交換こしよう

    いつもは喋らないあの子に今日は
    放課後「また明日」と声をかけた
    慣れないこともたまにならいいね
    特にあなたが 隣にいたら

    もう少しだけでいい あと少しだけでいい
    もう少しだけでいいから
    もう少しだけでいい あと少しだけでいい
    もう少しだけくっついていようよ

    僕らタイムフライヤー 君を知っていたんだ
    僕が 僕の名前を 覚えるよりずっと前に

    君のいない 世界にも 何かの意味はきっとあって
    でも君のいない 世界など 夏休みのない 八月のよう
    君のいない 世界など 笑うことない サンタのよう
    君のいない 世界など

    僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
    時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ

    なんでもないや やっぱりなんでもないや
    今から行くよ

    僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
    時のかくれんぼ はぐれっこ はもういいよ

    君は派手なクライヤー その涙 止めてみたいな
    だけど 君は拒んだ 零れるままの涙を見てわかった

    嬉しくて泣くのは 悲しくて 笑うのは
    僕の心が 僕を追い越したんだよ

    ENGLISH TRANSLATION:

    The wind that blew past the space between us
    Brought loneliness from somewhere far off.
    After we had cried, that sky always
    Appeared to be so clear.

    My father's words, always seeming so sharp
    Ffelt somehow warm today.
    Knowing nothing about how to speak of Kindness, Smiles, or Dreams...
    I followed your lead every time.

    It's only a little further... just a little longer...
    We're almost there.
    It's only a little further... just a little longer...
    So shall we stick together just little longer?

    We're time flyers! Time-scaling climbers!
    We're sick of being left out of time's game of hide-and-seek!

    The reason you cried so happily, and smiled so sadly,
    Was because your heart had grown far beyond you.

    The toys we received, after going as far as to wish to the stars...
    Are now lying about in the corner of this room.
    The dreams we wish to have granted reached 100 today.
    Someday, let's trade them in for just one.

    Today, I tried saying, "See you tomorrow,"
    To that girl who never talks.
    It's nice to do something out of character every once in a while...
    Especially if you're there beside me.

    It's only a little further... just a little longer...
    We're almost there.
    It's only a little further... just a little longer...
    So let's stick together for a little bit longer!

    We're time flyers! I've known you all this time -
    Long, long before I learned of my own name!

    I'm sure some kind of meaning still exists in a world without you...
    But a world without you is like August without a summer vacation.
    A world without you is like a Santa who doesn't smile.
    A world without you is...

    We're time flyers! Time-scaling climbers!
    We're sick of being left out of time's game of hide-and-seek!

    But never mind that... yeah, never mind
    I'm heading your way now!

    We're time flyers! Time-scaling climbers!
    We're done with being left out of time's game of hide-and-seek!

    You're a dramatic crier! I wanna try putting a stop to those tears!
    But you refused... and I understood why once I saw those tears that fell.

    The reason I cried so happily, and smiled so sadly,
    Was because my heart had grown far beyond me.

    (Credit to Lyrical-Nonsense)

    INDONESIA:

    Angin yang berhembus di antara kita berdua
    Membawa sepenggal rasa sepi dari suatu tempat
    Langit setelah ia meneteskan air mata itu
    Terlihat lebih cerah daripada sebelumnya

    Kata-kata dari ayahku yang selalu terdengar tegas
    Hari ini entah kenapa terasa begitu hangat
    Kebaikan, senyuman, cara berbicara tentang impian
    Semuanya tak kuketahui karena aku hanya menirukannya

    Lebih lama lagi, sedikit lebih lama lagi
    Aku ingin lebih lama lagi
    Lebih lama lagi, sedikit lebih lama lagi
    Bisakah kita bersama lebih lama lagi?

    Kita adalah pilot waktu, pendaki yang menaiki waktu
    Aku sudah lelah dengan permainan petak umpet waktu ini

    Alasan kenapa kau tersenyum saat sedih dan menangis saat bahagia
    Adalah karena hatimu telah menaklukan dirimu

    Mainan yang kudapatkan dengan berharap pada bintang
    Sekarang tergeletak di suatu sudut kamarku
    100 harapan yang telah kukumpulkan di hari ini
    Suatu saat aku akan mengubahnya menjadi 1 harapan

    Aku yang biasanya jarang berbicara dengan orang itu
    Sore ini aku akhirnya mengucapkan "sampai ketemu"
    Lakukanlah hal yang tak biasa kau lakukan
    Apalagi saat kau berada di dekatku

    Lebih lama lagi, sedikit lebih lama lagi
    Aku ingin lebih lama lagi
    Lebih lama lagi, sedikit lebih lama lagi
    Bisakah kita bersama lebih lama lagi?

    Kita adalah pilot waktu, aku mengetahui namamu
    Bahkan pada saat sebelum aku mengetahui namaku sendiri

    Meski pun dunia ini tanpamu, aku pasti dapat mengetahui maknanya
    Namun dunia tanpamu itu seperti liburan musim panas di bulan Agustus
    Dunia tanpamu itu seperti Santa yang tak pernah tersenyum
    Dunia tanpamu itu seperti...

    Kita adalah pilot waktu, pendaki yang menaiki waktu
    Aku sudah lelah dengan permainan petak umpet waktu ini

    Tidak apa-apa, sungguh tidak apa-apa
    Sekarang aku akan pergi

    Kita adalah pilot waktu, pendaki yang menaiki waktu
    Aku sudah lelah dengan permainan petak umpet waktu ini

    Kau adalah si cengeng dan aku ingin menghentikan air mata itu
    Tetapi kau menolak dan aku mengerti saat melihat air mata yang mengalir itu

    Alasan kenapa aku tersenyum saat sedih dan menangis saat bahagia
    Adalah karena hatiku telah menaklukan diriku

    Sumber :http://www.kazelyrics.com

    0 komentar:

    Posting Komentar

  • Next Prev